王小川要轉(zhuǎn)型人工智能,到底是噱頭還是大勢所趨?
2017-06-12 13:00:00 來源:
在近日舉行的愛奇藝世界大會上,百度董事會副主席、集團總裁兼 COO 陸奇出席備受關注,最后卻被其發(fā)言所用測試版PPT上的錯別字搶了風頭。尤其是搜狗CEO王小川的評論更是幫助百度PPT搶了頭條,搜狗CEO王小川接連發(fā)聲,一是指出“百度人工智能方向沒毛病”,二是聲稱“百度更懂中文”,王小川借勢的背后難道是刷搜狗人工智能存在感?
前不久搜狗CEO王小川在接受中國企業(yè)家的采訪時卻表示:“當下火熱的人工智能都是套路,不會有所謂的AI巨頭,也絕對不會取代人。”為何王小川會發(fā)出這樣的感概?事實上,通過搜狗的人工智能之路,我們就不難看出王小川為何會發(fā)出“當下火熱的人工智能都是套路,根本不能取代人”這樣的感概。
隨著人工智能技術的迅猛發(fā)展,谷歌、百度等都在布局人工智能領域,遲到的搜狗近來也開始轉(zhuǎn)型人工智能。然而細觀其布局與進程,搜狗的人工智能之路一直走得有些艱難,制造噱頭無形之中就成為了搜狗人工智能刷存在感的“套路”。
噱頭一部曲:夸夸其談
過去談人工智能技術和應用,往往需要抬著頭仰望。但如今,國內(nèi)言必談人工智能的企業(yè)越來越多,而在宣傳人工智能產(chǎn)品的時候又有多少企業(yè)為了吸人眼球而對人工智能產(chǎn)品夸大其詞?無非就是想讓更多的人關注自己的人工智能。
去年烏鎮(zhèn)世界互聯(lián)網(wǎng)大會上,搜狗官方稱其機器翻譯準確率達90%,未來有望取代人類同傳。但這說法被多方吐槽,北京語言大學高級翻譯學院教師PKUCATer就曾在知乎上表示,從搜狗機器翻譯的現(xiàn)場表現(xiàn)看,90%準確率是很讓人懷疑的。事實上,就搜狗機器翻譯的表現(xiàn)來說,搜狗機器翻譯能取代同聲傳譯的言論,也確實難以令人信服。
一方面,同聲傳譯難度大。同聲傳譯是一種受時間嚴格限制、難度極高的語際轉(zhuǎn)換活動,它要求譯員在聽辨源語講話的同時,借助已有的主題知識迅速完成對源語信息的預測、理解、記憶、轉(zhuǎn)換和目的語的計劃、組織、表達、監(jiān)聽與修正,同步說出目的語譯文。而機器翻譯只能借助語音識別、語音合成等技術對源語進行系統(tǒng)的轉(zhuǎn)換,達不到對源語的預測、理解等。實時機翻想要取代同聲傳譯,至少在短時間內(nèi)是不太可能的。
另一方面,搜狗機器翻譯存在識別漏洞。此前烏鎮(zhèn)世界互聯(lián)網(wǎng)大會上,搜狗的翻譯結(jié)果出現(xiàn)了不專業(yè)的“中式英語”還可以勉強接受。但是在香港科技大學演示過程中,機器翻譯又出現(xiàn)了較大的翻譯錯誤。例如:王小川提到“計算機的智能會去顛覆一個又一個的行業(yè)”時,中文字幕中的 “會”被錯誤地識別為“匯”,但機器翻譯卻還將“匯”翻譯成英文。盡管事后搜狗方面將其描述為“機器翻譯偶爾會犯的小錯誤”,但卻無法掩蓋機器翻譯難以取代同聲傳譯的事實。
雖然搜狗在人工智能領域投入了不小的人力、精力,但是要想在行業(yè)制造出更高的關注度來,就必須夸大其詞,以震驚整個行業(yè)般的突破,從而制造出更大的雷聲。
噱頭二部曲:跟風借勢
從2006年開始,越來越多的公司加入“醫(yī)療+人工智能”領域。在過去的四年間,這一行業(yè)迅速發(fā)展。人工智能在醫(yī)療影像、評估篩選藥物、醫(yī)療機器人等領域大放光彩,“人工智能+醫(yī)療”因為市場需求大、前景廣闊成了行業(yè)焦點,投資的風口似乎再次到來。去年,針對互聯(lián)網(wǎng)醫(yī)療,搜狗大張旗鼓的宣布了上線“搜狗明醫(yī)”頻道,意圖借助“人工智能+醫(yī)療”來拯救搜索醫(yī)療,頗有幾分搶占“人工智能+醫(yī)療”風口的味道。
2016年,搜狗推出了“搜狗明醫(yī)”。根據(jù)搜狗明醫(yī)官方的宣稱,用戶在搜狗里輸入癥狀關鍵詞,可以進入人工智能識別服務頁面,或者上傳癥狀照片后,后臺將幫助患者分析、診斷,表面看起來,這確實是“人工智能+醫(yī)療”應用的典型場景。但從體驗的過程來看,卻似乎沒有找到人工智能的影子,人們最后得到的診斷完全是專家的意見。
近期,搜狗明醫(yī)上線獨家首創(chuàng)的智能自診分診功能。據(jù)說,可以根據(jù)用戶身體癥狀描述,判斷其可能患有的疾病并推薦就診科室。但其自診分診功能只是停留在一個粗略的鋪助診斷階段而已,對于真正需要看病的人來并沒有實際的幫助。
事實上,人工智能+醫(yī)療的研究關乎人命,所以對人工智能技術上有深厚的積淀和領先性有更高的要求,同時,它還需要擁有海量的醫(yī)療影像數(shù)據(jù)、患者資料做鋪助,人工智能才能對醫(yī)療有所幫助。對于遲到的搜狗,缺乏先天的技術基因,而后天的積累十分少,無奈,寄希望于跟風借勢,興許能夠搶占一把資本瘋狂追逐下的風口。
噱頭三部曲:制造假象
如今人工智能機器人,在服務員、醫(yī)生、廚師、司機等職位都能看到它們的身影。我們不難發(fā)現(xiàn),這些機器人只會重復做同樣一件事情,據(jù)說比較聰明的搜狗汪仔,在一場比賽之后也不可避免的暴露出它只是個系統(tǒng)答題機器事實。
據(jù)悉,搜狗汪仔有較為完整的大腦,具備聽、看、說和答題、聊天的能力,依靠語音識別、圖像識別、語音合成和自然語言理解與計算實現(xiàn),在多次人機大戰(zhàn)中,戰(zhàn)勝人類各個領域的天才和老將。但是人無完人,機器人也沒有完美的機器人。在近期由機器之心主辦的全球智能峰會的“人機大戰(zhàn)”環(huán)節(jié)中,汪仔就暴露了自己語音識別的短處。
本次對決分為五輪,在一、二輪的比賽中,汪仔實力在線識別速度又快又準確??墒窃陔y度升級的第三輪“語碼混合”,語音播放中夾雜了中、英文的比賽中。汪仔遭遇滑鐵盧,將“Jackie嘞?昨天跟你說的那個test run了沒有?”識別成,“給a。昨天跟你說那個太失望了沒有?”汪仔聽寫出的文字句不成句,沒有了之前無敵的勁頭。從這次對決可以發(fā)現(xiàn),汪仔現(xiàn)有的語音識別技術還缺乏表達因果關系、判斷語句對錯的能力。換句話說,搜狗的人工智能技術還十分薄弱,要追趕上目前的人工智能,恐怕對王小川和搜狗而言會很吃力。
我們可以看出,在語音清晰且現(xiàn)場環(huán)境良好的條件下,汪仔可以依靠語音識別、圖像識別、語音合成和自然語言理解與計算實現(xiàn)答題和思考,但面對口音、方言、錯誤表達時就難以招架。顯然,汪仔不是可以代替人類的全能機器人。但是通過制造噱頭炒作,卻可以給大家制造一種搜狗人工智能遙遙領先的假象,對于搜狗而言,何樂而不為?
由此看來,對于目前搜狗的人工智能技術而言,與谷歌等科技公司確實存在一定差距,借“套路”之由更多是為了對投資人掩飾現(xiàn)實的差距。如今王小川改口“人工智能方向沒毛病”,是否是當初的理由已經(jīng)無法說服投資人了?很明顯,搜狗也開始意識到:噱頭這步棋已經(jīng)走不通了,也非長久之計,最終還是要靠落地的技術才能走得長遠!才能贏得資本和市場的一致認可!
相關閱讀
- (2017-03-16)王小川吹過的牛 搜狗翻譯來打臉!
- (2017-06-09)王小川在作秀之路上越走越遠 誰來挽救搜狗的未來?
- (2017-03-23)速普創(chuàng)新發(fā)布孵化器加速戰(zhàn)略 孵化器產(chǎn)業(yè)迎來人工智能時代
- (2017-04-01)貝爾科教王作冰:人工智能時代,如何讓孩子不被AI取代?