欧美日韩电影精品视频_亚洲天堂一区二区三区四区_亚洲欧美日韩国产综合_日韩精品一区二区三区中文_為您提供優質色综合久久88色综合天天

您的位置:首頁 > 宏觀 >

越南粉為什么叫pho 越南粉為什么叫越南粉

2023-08-16 08:54:20 來源:互聯(lián)網(wǎng)

評論


(資料圖片)

越南近年亦有人提出ph?一詞源自法國燴牛肉pot-au-feu一詞,但ph?一字的聲調(diào)并非帶平調(diào),而在越南話中的法語借用詞中,除非該字以t、p、c、ch作結(jié)尾,否均該字均屬平聲,ph?一詞并不符合這種規(guī)律,法國菜中亦沒有河粉。但不少人相信作為農(nóng)業(yè)社會的越南,進食生牛肉有可能是受到法國菜的影響。

隨著大量越南船民涌進世界各國,這種河粉1970年代后在不少國家落地生根。在香港,越南餐館多數(shù)由越南華族所經(jīng)營,一般以西貢式為主,河粉亦多數(shù)就地取用廣東河粉。在美國東西岸、澳洲悉尼及密爾本、加拿大西岸及法國巴黎,亦可輕易找到越南河粉,一部分越南餐館亦會同時兼營中菜。

正宗的越南河粉分為兩種,最廣為人知的“火車頭”被當(dāng)?shù)厝朔Q作“Pho”,扁的河粉,還有一種叫做“Bun”,就是粗圓的檬粉,兩種河粉在越南當(dāng)?shù)鼐殖R姟?/p>

關(guān)鍵詞:

[責(zé)任編輯:]

相關(guān)閱讀